ADVANCED SERVICES

Human Translation: Translation, Editing, and Proofing

Our Human Translation process includes translation, editing and proofing by 3 different linguists. They build on each other to safeguard the quality of your projects.

img
img
Linguist Selection

We only work with linguists with proven experience, and who pass our screenings. All qualified linguists have to sign non-disclosure and non-compete agreements.

  • Only 10% pass our screenings.
  • Current active linguists = 180.

img
img
Problem - Solving

Our experienced Project Managers are also linguists, so they can better understand your needs and the specifics of each project.

  • Three linguists review each project..
  • TEP capacity = 3 million words/month.

img
img
Quality Assurance (QA)

QA provides individual feedback to linguists, based on the evaluations submitted by editors and PMs. Our QA process also includes random project reviews.

  • Weekly report on questions, mistakes, and terminology.
  • 70%+ of linguists receive monthly feedback.

img
img
Technology

Our use of CAT tools maximizes quality, consistency, and speed. Linguists are trained in memoQ or the client’s preferred CAT tool.

  • CAT tools are used in 80%+ of projects.

We cover these industries

img
Medical & Healthcare
img
Banking & Finance
img
Software & Technology
img
Technical & Engineering
img
Legal
img
Travel & Hospitality
img
Gamming

Professional translation services for your industry

    trade Consumer Goods & Trade
    cultureCulture & News
    educationEducation
    educationReligion
    educationGame Localization
    governmentGovernment & Military
    governmentLocalization
    travelHospitality & Travel
    tradeHuman Resources
    tradeIndustrial & Safety
    tradeInsurance, Banking & Finance
    tradeLegal & Regulatory
    tradeMarketing & Media
    tradeOil, Gas & Energy
    healthHealth, Medical & Pharma
    tradeReal Estate & Construction
    tradeScience & Environment
    tradeSocial Services & Nonprofit
    tradeSports & Entertainment
    tradeTechnology & Electronics
    tradeTransport & Infrastructure

Our preferred CAT Tool is memoQ; we have a pool of 45 assignable memoQ licenses, as well as our own server license. We are also willing to learn and work with our clients’ CAT tools. We use PLUNET to manage our translations.